viernes, 30 de octubre de 2009

Copias Antiguas de la Biblia


De los hallazgos arqueológicos que hablamos en el número 5, se realizaron copias antiguas como son:

1.- El códice (copia de los originales) sinaítico, 400 d.C.
2.- El códice Alejandrino. 450 D.C.
3.- El códice Vaticano. 340 d.C.

Además de Versiones y textos de la antigüedad, como son:

1.- La Septuaginta. Traducción de las Escrituras del A.T. hebreo al griego, hecha en Alejandría, Egipto.
2.- El Pentateuco Samaritano.- No es propiamente una versión, Pero el texto hebreo fue conservado en letras samaritanas.
3.- Siriaco.- Toda la Biblia, Es una traducción a la lengua común de ciertas partes de Siria.
4.- La Vulgata (latina).- La Biblia completa, traducida al latín, de la Septuaginta, cerca del 400 d.C., por mil años usada por la iglesia católica romana, antes de la versión en español.
5.- El texto masorético.- Una edición de las escrituras hebreas (A.T.), desarrollada por eruditos judíos, en la cual los puntos en las vocales fueron introducidos por primera vez en el texto hebreo (el idioma hebreo no usa vocales).

Después surgieron las versiones españolas, y la traducción de la Biblia a la lengua española, se puede distinguir en tres períodos que podemos llamar, medieval, de la reforma y moderna.

Período medieval
Las versiones de este período son todas parciales y generalmente manuscritas. Las principales son las siguientes:

1.-La Biblia Alfonsina.- Contiene todo el A.T. el cual fue traducido de la Vulgata.
2.- La Biblia de Alba.- Hecha en 1430 D.C. Versión al castellano del Antiguo Testamento.
3.- Evangelios y Epístolas.- Hecha en 1450 d.C, Nombre de una versión hecha por Martín A. Lucena.
4.- Versiones de los Evangelios.- En 1490 apareció los evangelios litúrgicos, se cree que esta versión fue hecha para evangelizar a los musulmanes.
5.- El Pentateuco.- Esta es una versión de los libros de Moisés hecha en 1497 por los judíos.

Período de la Reforma
Este período, aunque breve, es el más fecundo en lo que a versiones de la Biblia se refiere. Con todo, la mayoría de estas son todavía versiones parciales.
El período de la reforma, es también el de las grandes traducciones de la Biblia al castellano. Las principales son las siguientes:

1.- Versiones Católicas, En 1527 el cardenal Quiroga tradujo el A.T. de la Vulgata, más tarde apareció una versión de los cuatro evangelios, también traducido de la Vulgata.
2.- Los Salmos, Los Evangelios y Las Epístolas.- Esta versión apareció en 1534.
3.- El N.T. de Enzinas.- Probablemente la primera traducción al castellano directamente del texto griego hecha en 1543.
4.- La Biblia de Ferrara.- Otro grupo de judíos expulsados, publicaron en 1553 una versión castellana del A.T.
5.- El N.T. de Pérez.- Basada el las versiones de Juan Valdés y Francisco Enzinas, hecha en 1556.

En el siguiente número veremos la Versión de Casiodoro de Reina, revisada por Cipriano de Valera y otras versiones modernas

Hermano Artemio González Treviño.

No hay comentarios:

Publicar un comentario